Turn your brand history into an international narrative. We rewrite and translate your brand story (up to 800 Japanese characters) into refined English that captures your philosophy and emotional appeal. Includes concept restructuring and 2 free revisions.
Let your story speak globally — with clarity and emotion.
ブランドストーリー再構成のサービス含まれる内容:
- 日本語原稿(最大800字)の丁寧な読解と要点分析
- 海外に伝わりやすい構成への再整理・編集
- 英語での文化的ニュアンスを踏まえた共感型ライティング
- ブランドのトーンに応じた表現調整(ミニマル、詩的、プロフェッショナルなど)
- 納品1稿+2回までの修正対応
- オプション:英語タグライン3案のご提案、代表者メッセージの英語化など((別途料金可能です)
ブランドストーリー再構成のサービスが必要な理由:
- ストーリーは、単なる説明以上にブランド価値を高め、共感を生み出す力があります
- 日本語の美しい表現も、海外ではそのままでは届かないことがあります
- 丁寧に構成された英語の物語は、国際的な展示会・審査・報道にも強く働きます
重視するポイント:
- ブランドの使命や哲学を、グローバル視点の物語構成へ昇華
- 抽象的な言葉(自然・精神・心地よさなど)を、文化に合わせて再表現
- 技術・素材・地域性の“らしさ”を、控えめかつ魅力的に言語化
ブランドストーリー再構成のサービスで得られること:
- 商品だけでなく“あなたらしさ”が伝わるブランド印象を形成
- 「なぜこのモノづくりをしているのか」を海外に伝える
- EC・展示会・パンフレット・プレゼン資料に活用可能
- 地域発ブランド、工芸、女性向けプロダクトなどに最適
- 海外の消費者やバイヤーとの距離を縮める「ことばの力」を得られる
- 「文化的な比喩の解説」付きの補足資料を含みます
当社が選ばれる理由:
日本の地域文化やブランド文脈への理解と、海外向けストーリーテリングの実績を兼ね備えたトリリンガルの専門チームが、あなたのストーリーを「国際的に通用する資産」へと磨き上げます。
あなたのブランドに込めた想いを、世界に届く言葉へと紡ぎます。
========================================================
(2) アーティスト・ブランドプロフィールテンプレートを、英語で自然かつ印象的に表現します(日本語400字まで)(2回修正付き)。創作のビジョンや個性を丁寧に言語化。
クリエイター・アーティストのプロフィールを、英語で自然かつ印象的に表現します(日本語400字まで)(2回修正付き)。創作のビジョンや個性を丁寧に言語化。
自己紹介を世界基準の言葉にアップデートしませんか?
Tell the world who you are — beautifully. We craft a concise and elegant English artist profile (up to 400 Japanese characters) that captures your creative identity and vision.
Make your self-introduction shine internationally.